Postanowiłam umieścić tutaj wszytkie zasady czytania jakie tylko znam:)
to wcale nie takie trudne wystarczy sie raz a pożadnie nauczyć i troche poćwiczyć:D
mam nadzieję że Wam sie to przyda:D
a więć
Na końcu wyrazu nie czytamy:
-"e"
- spółgłosek
-oraz końcówek z odmian w czasowniku
**********
oi- ła
ui- łi
ai- e
y- i
h nie czytamy!
on, om,an, am, en, em, un, um - ą
in, im ein, ain,aim- ę
ill- ij
ou- u
ce- s
ci/cy- k
au-o
gdy S stoi między samosłoskami czytamy jak Z
Narazie to tyle:D jak coś zapom niałam to dopisze:D
a i jeszcze:D
oczywiscie od każdej zasady są wyjątki:D
Offline
Piotrek okropny jesteś! jak można naszą Basie poprawiać:P
Offline
Alfabet [edytuj]
Zobacz więcej w osobnym artykule: Alfabet francuski.
Alfabet składa się z 26 liter: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z
We francuskim istnieją także specjalne 2 ligatury: œ, æ
Niektóre znaki, głównie 13 samogłosek i jedna spółgłoska, są opatrzone znakami diakrytycznymi: à, â, ç, é, è, ê, ë, î, ï, ô, û, ù, ü, ÿ
Litery [edytuj]
* à – wymawiamy jak nasze "a", np. voilà [wuala]
* â – jak "a", np. âge [aż]
* c + spółgłoski – jak "k", np. nocturne [nokturn]
* c + nic (koniec wyrazu) jak "k", np. toc-toc
* c + o,a,u – jak "k", np. carte [kart]
* c + e,i – jak "s", np. ciel [sjel]
* ç + a,o,u – zawsze jak "s", np. ça [sa]
* e + nic (koniec wyrazu) nigdy nie czytamy, np. flotte [flot]
* e (w środku sylaby) jak "e" (Mercure)
* é czytamy zawsze (nawet na końcu wyrazu), np. orienté [oriąte]
* è czytamy zawsze (występuje generalnie w środku wyrazu), np. photosphère [fotosfer]
* ê jak "e", np. gêner [żene]
* ë jak "e", np. Noël [Noel]
* g:
o g + o,a,u – jak "g", np. Ganymède [Ganimed]
o g + spółgłoska – jak "g" grand [grą]
o g + e,i – jak "ż", np. géant [żeą]
* h w języku francuskim jest niewymawiane, np. hiver [iwer]
* î – jak "i", np. Nîmes [Nim]
* ï – zawsze jak "i", nawet gdy występuje w grupie kilkuliterowej; porównaj: maïs [mais] , ale mais [me] .
* j jak "ż", np. Jupiter [żüpiter]
* ô jak "o", np. tôt [to]
* œ głoska powstała jakby z połączenia "e" i "y", usta jak do "e" i mówimy "y" lub na odwrót, np. œuvre (dzieło)
* u nie ma w języku polskim – a wymawia się go tak: usta jak do "u" i jednocześnie wymawiać "i" (taki sam dźwięk jak niemieckie "u umlaut"), np. Lune [lün] (Księżyc). Dźwięk ten będziemy oznaczać w "transkrypcji" jako [ü]
* ù – poprzedzone zawsze o – czytamy "u", p où [u] (porównaj: ou [u] – taka sama wymowa, inna pisownia i znaczenie)
* û – poprzedzone zawsze o – czytamy "u", np. voûte [wut]
* s pomiędzy samogłoskami czytamy jak "z", np. déclinaison [deklinezą]
Nie czytamy spółgłosek na końcu wyrazów oprócz:
* c – wymawiamy jak "k",
* f, np. sauf [sof] (poza, oprócz, za wyjątkiem)
* l, np. sol [sol] (ziemia, gleba, grunt)
W bezokolicznikach czasowników I grupy (większość czasowników – zakończone na -er) nie wymawiamy "r", np. observer [obserwe].
W przymiotnikach zakończonych na -r (rodzaju męskiego) – nie wymawiamy "r", np. premier [premie], dernier [dernie]
Grupy kilkuliterowe [edytuj]
* ai – jak "e", np. solaire [soler]
* ais – na końcu wyrazu jak "e", np. mais [me]
* ait – na końcu wyrazu jak "e", np. il observait [ilobsrwe]
* aî – także jak "e", np. chaîne [szen]
* ay – na końcu wyrazu jak "e", w innych przypadkach jak "ej", np. ayant [eją]
* oi – jak "ua", np. pointe [puant]
samogłoska + n lub m:
* on + spółgłoska lub na końcu wyrazu – jak "ą", np. déclinaison [deklinezą]
* om + spółgłoska lub jw.- jak "ą", np. ombre [ąbr]
* an + spółgłoska lub jw.- jak "ą", np. an [ą]
* am + spółgłoska lub jw.- jak "ą", np. ambiance [ąbiąs]
* en + spółgłoska lub jw.- jak "ę", np. jovien [żowję] albo też "ą", np en France [ąFrąs]
* em + spółgłoska lub jw.- jak "ą", np. rempart [rąpar]
* in + spółgłoska lub jw.- jak "ę", np. merlin [merlę]
* im + spółgłoska lub jw.- jak "ę", np. limbe [lęb]
te same układy + samogłoska lub h – czytamy normalnie (tracą nosowość), np. panorama [panorama]
te same układy, tylko że m lub n jest podwójne, a po nim występuje samogłoska – też tracą nosowość, porównaj:
* an [ą] – année [ane]
* gn jak "ń", np. montagne [mątań]
* ph jak "f", np. phase [faz]
* ent – na końcu wyrazu:
o jeśli jest to forma osobowa czasownika (3os lm), to nigdy nie wymawiamy, np. ils observent [ilzobserw]
o jeśli jest to inna część zdania niż czasownik czytamy jak "ą", np. grossissement [grosismą]
* um – na końcu wyrazu jak "om" (są to słowa pochodzenia łacińskiego), np. planétarium [planetarjom]
Łączenie międzywyrazowe [edytuj]
Występuje, gdy jedno słowo kończy się spółgłoską a drugie zaczyna samogłoską. Ta spółgłoska, nawet jeśli normalnie nie jest wymawiana na końcu wyrazu na skutek łączenia zostaje wymówiona. Dzięki temu można odróżniać na przykład formy gramatyczne czasowników, a także liczbę rzeczowników:
* il observe [il-obserw] / ils observent [ilz-obserw] {s wymawiamy jak "z" w łączeniach}
* l'ombre [l-ąbr] / les ombres [lez-ąbr]
Myślniki w nawiasach kwadratowych pokazują, że wyrazy różniące się na przykład formą gramatyczną lub liczbą mogą brzmieć tak samo (po prawej stronie myślnika). Rozróżnimy je dzięki łączeniu międzywyrazowemu.
Elizja (wyrzutnia) [edytuj]
Wyrzucenie ostatniej samogłoski i zastąpienie jej apostrofem przed wyrazem rozpoczynającym się na samogłoskę lub h nieme:
* le ami – l'ami [lami],
* la amie – l'amie [lami],
* si il – s'il [sil],
* la hirondelle – l'hirondelle [lirądel],
* le hôtel – l'hôtel [lotel],
* que elle – qu'elle [kel] itd.
zasady czytania wg wikipedii
Offline
Eeeeee ludzie... My na środę mamy lista naklecić nie? Więc jakby ktos jakieś przydatne zwroty wrzucił, to dozgonna wdzięczność... Bo infobot ma mnie już dość powoli...
Offline